stogarov (stogarov) wrote,
stogarov
stogarov

Редьярд Киплинг. Сумеешь?

Ты сохранить сумеешь хладнокровье,
когда его теряют все кругом,
уверенность в себе среди злословья
тех, кто тебя же и винит во всем?
Без устали сумеешь ждать годами,
на злобу злобою не отвечать,
не лгать, когда оговорен лжецами,
не важничать, других не поучать?

Не сделавшись рабом воображенья,
сумеешь мысль от дела отличать?
Сумеешь ли триумф и пораженье,
как двух плутов, равно не привечать?
Сумеешь вынести, когда твое же слово
шут переврет, чтоб обмануть глупцов?
И, если дело жизни рухнет, снова,
кряхтя и горбясь, строить от основ?

Сумеешь, крупно проиграв в орлянку,
поставив разом все что есть на кон,
удаче прежней, бросившей беглянке,
и словом не посожалеть вдогон?
Заставить сможешь сердце, нервы, жилы
тебе служить, когда им вышел срок,
когда внутри все пусто, все постыло,
лишь воли голос: "Ну, еще чуток!"?

И быть самим собой средь свиты пышной,
достоинство сберечь, когда толпа вокруг?
Всех уважать, но только не излишне,
чтоб ранить не смогли ни враг, ни друг?
Сумеешь времени малейшее движенье
наполнить смыслом средь лихих годин?
Тогда Земля в твоем распоряженье,
и более - ты стал мужчиной, сын!

с английского

If

If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don't deal in lies,
Or being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise:

If you can dream -- and not make dreams your master;
If you can think -- and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build'em up with worn-out tools:

If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on!"

If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings -- nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And -- which is more -- you'll be a Man, my son!
Tags: Киплинг, переводы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments